英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

英语四级翻译每日一练 155

所属教程:英语四级翻译

浏览:

2021年05月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 155的资料,希望对你有所帮助。

请将下面这段话翻译成英文:

包拯是一位生活在北宋(the Northern Song Dynasty)时期的政府官员。由于他无比的诚实、公平、正直和智慧,被看作正义的化身、诚实的榜样和正直的官员。包拯传奇的一生中审理了许多案件,这些案件被戏剧化,出现在许多小说、戏曲以及后来的电影和电视剧中。大部分的故事都将包拯刻画为既诚实又正直的人。这些故事也重点描写了他对抗政府腐败的决心和在审理复杂案件时独特的智氫。

参考答案:

Bao Zheng was a government official who lived in the Northern Song Dynasty.Due to his unparalleled honesty, fairness, integrity and wisdom, Bao is regarded as the personification of justice, an icon of being honest and an upstanding official. Bao handled a number of cases in his legendary life, which was dramatized in many novels, operas and later movies and TV dramas. Most of these stones describe Bao to be honest and upright. They also focus on his determination to fight against government corruption and unique wisdom in settling complicated cases.

1.政府官员:可译为government official。
2.由于他无比的诚实、公平、正直和智慧:“由于”可译为due to; “诚实、公平、 正直和智慧”前有形容词“无比的”修饰,故可翻译为名词,即honesty, fairness,integrity and wisdom。
3.被看作正义的化身、诚实的榜样和正直的官员:“被看作”可用be regarded as 表示;“正义的化身”为the personification of justice ; “诚实的榜样”可译为an icon of being honest; “正直的官员”可翻译为upstanding official。
4.传奇的一生:可翻译为legendary life。
5.对抗政府腐敗的决心:“决心”可翻译为determination; “政府腐敗”可用 government corruption 表达。
6.在审理复杂案件时独特的智慧:“审理案件”可译为settle the cases; “独特的智慧”可翻译为unique wisdom。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思淮安市清华缘英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐