这个周末过的很快乐,原因有二,一不用考四级,二笑晕在四级翻译的朋友圈。这次四级翻译三套题分别为:各地饮食习惯、春节前吃团圆饭、鱼和“余”。从朋友圈和微博热搜情况来看,今年的四级翻译无疑成了吃货的大型懵圈现场,“团圆饭”、“海鲜”、“米饭”、“辛辣食物”、“鱼和余在中文中有着一样的象征意义”其胡编乱造之壮观,堪称“各显神通”的典型代表。不少考生表示考完后只想去吃鱼,并且戏称“四级翻译我们都是干饭人”。
走出考场
不少同学表示
只想好好吃个午饭
![](https://tu.tingclass.net/uploads/2020/1214/20201214101153477.png)
各地饮食差异的翻译
随便找一个评论都是“神回复”
![](https://tu.tingclass.net/uploads/2020/1214/20201214101224872.png)
![](https://pics3.baidu.com/feed/9345d688d43f8794c46a7db56475b4f31ad53a0d.jpeg?token=157ffb8a927a73f186678f1aacc2dd0e&s=0E247C235BFECDEB5C7530CE0100E0A3)
而一年一度的团圆饭
愣是翻成顿顿都团圆
![](https://tu.tingclass.net/uploads/2020/1214/20201214101245579.png)
“余”又该怎么翻?
网友:我只想好好地吃鱼