173. Many Europeans now apparently view the U.S. the way many Americans view Mexico—as a cheap place to vacation, shop and party, all while ignoring the fact that the poorer locals can't afford to join the merrymaking.
译文
现在,很显然欧洲人看待美国就像美国人看待墨西哥一样,认为它是一个廉价的度假、购物和狂欢胜地,一直都忽略了比较贫穷的本土居民无力加入这种狂欢的事实。
点睛
本句的主干是...Europeans...view the U.S. ...。the way many Americans view Mexico作主句的方式状语,破折号后as引导的短语as a cheap place to vacation, shop and party则作U.S. 的宾语补足语。while引导的是主句的时间状语,that引导的是fact的同位语从句。
apparently意为“显然地”。如:
Apparently the girls are not scared by the situation. 很显然,女孩们并没有因为这种情况而被吓着。
ignore意为“忽略,忽视”。如:
Maria said her husband ignored her. 玛丽亚说丈夫忽视了她。
afford意为“负担得起”,该词还含有“提供,给予”之意。如:
The meeting afforded much useful information. 本次会议提供了许多有用的信息。
考点归纳
“连词+现在分词”作状语的情况总结。
while、when、before、although、unless等连词引导的状语从句的主语与主句的主语一致时,可以简化为v.+-ing形式作状语,但通常要保留原连词,形成“连词+现在分词”结构。如:
Although having nothing to do here, we can't leave. =Although we have nothing to do here, we can't leave. 虽然我们在这里无事可做,但不能离开。
My dad glanced over the newspaper while having breakfast. =My dad glanced over the newspaper while he had breakfast. 我爸爸边吃早餐边浏览报纸。
Some people get nervous when speaking in public. =Some people get nervous when they speak in public. 有的人当众讲话时就变得很紧张。
Wash your hands before eating your breakfast. =Wash your hands before you eat your breakfast. 吃早餐前要洗手。
Return the book to the library after reading it. =Return the book to the library after you read it. 书看完后请还回图书馆。
Though working day and night, we still could not finish our job. =Though we worked day and night, we still could not finish our job. 尽管我们日夜赶工,但还是没有完成工作。