88. It would spoil my excitement if it turned out I just have a funny wrinkle on the surface of my brain, which makes me think about the invisible train platforms.
点睛
动词spoil此处意为“破坏,毁掉”。短语turn out后接宾语从句,意为“证明是,结果是”。which引导的是以wrinkle为先行词的非限制性定语从句,是对前文的补充说明,其中think about意为“想起;考虑”。
考点归纳
短语turn out在听力中出现时还可能有如下含义:
意为“出席,在场”。如:
A record number of people turned out to vote. 去投票的人数破了纪录。
意为“结果……,发展得……”。如:
Everything turned out nice. 一切都好。
意为“关掉”。如:
Who turned out the lights? 谁把灯给关了?
意为“赶走,驱赶”。如:
Her father turned her out of his house. 她父亲把她撵出了家门。
听音解惑
if

it turn

out

I[if

it təːn

aut

ai]里的[f]与[i]相邻、[n]与[au]相邻、[t]与[ai]相邻,读作[i fit təː nau tai];have

a[hæv

ə]里的[v]与[ə]相邻,读作[hæ və];surface

of[ˈsəfis

əv]里的[s]与[ə]相邻,读作[ˈsəːfi səv];think

about[θiŋk

əˈbaut]里的[k]与[ə]相邻,读作[θiŋ kəˈbaut]。