考研英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 考研英语 > 考研英语经验 >  内容

复杂的定语从句的拆分和理解 例6

所属教程:考研英语经验

浏览:

2020年09月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例6 Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.

【结构分析】这句话开头是两个介词短语做状语,第一个介词短语是in our industrial life,第二个介词短语是apart from certain values of industriousness and thrift,句子的主干的主语是the intellectual and emotional reaction of the forms of human association,后面是个定语从句under which the world's work is carried on修饰前面的主语,动词是receives,宾语是little attention,后面是分词状语as compared with physical output,修饰整个句子。

【亮点回放】此句话的亮点在于两个超级介词短语做状语,后面的定语从句也很经典,该定语从句前面有个介词under,用得很准确。

【核心词汇】

in our industrial life 在工业化生活中

certain values of industriousness and thrift 某些勤俭的价值观

the intellectual and emotional reaction of the forms of human association 各种人们交往的知识和情感反应

receive little attention 几乎没有受到关注

as compared with physical output 与其他的物质产出相比

【参考译文】即使今日,在工业化生活中,与其他的物质产出相比,某些勤俭的价值观以及各种人们交往的知识和情感反应几乎没有受到关注,而在这些交往之中世人的活动才得以延续。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市逸天阁英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐