英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语对话 >  内容

聊一聊联合大学俱乐部的来历,分享一下在里面吃饭的经历

所属教程:英语对话

浏览:

tingliketang

2023年05月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊一聊联合大学俱乐部的来历分享一下在.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的这段对话,在谈论联合大学俱乐部,
 
聊一聊联合大学俱乐部的来历,分享一下在里面吃饭的经历
 
来听今天的讲解:

 
A: This building is beautiful, what is it?
 
这个房子真漂亮,是哪儿的房子?
 
B: It is the Oxford and Cambridge Club. See, these are flags of the two universities.
 
这是牛津剑桥俱乐部。看,这是这两所大学的旗帜。
 
A: I thought the two most famous universities in Briton don't get along well, but they even build up a Club together. Where is it located? Is it far from here?
 
我还以为这两所英国最著名的大学关系不好呢,谁知道它们还共同成立了一所俱乐部。在什么位置啊,距离这里远吗?
 
B: Yes, a little bit far from here. It is at 71 Pall Mali,London. The clubhouse was designed for the membership by architect Sir Robert Smirke and completed towards the end of 1837.
 
嗯,有一点远,在伦敦市蓓尔美尔街71号。俱乐部的房子由建筑师罗伯特斯默克爵士设计,直到1837年年底才竣工。
 
A: I guess it was founded especially for members of the universities of Oxford and Cambridge?
 
我想这个俱乐部应该是为牛津和剑桥的学生特别建造的吧?
 
B: Not really. Graduates from the two universities, students in other universities, graduates of any university, whether in Britain or overseas, are eligible for membership.
 
不是。这两所大学的毕业生,别的大学的毕业生,和其他任何无论在英国还是外国念书的大学生都有加入这个俱乐部的资格。
 
A: Does it charge any fee?
 
这俱乐部收费吗?
 
B: As of 2009,the membership subscription costs 900 pounds per year, with a 480 pounds rate for younger members. However, the club does not charge an entrance fee.
 
就拿2009年来说吧,每位会员需要交纳900英镑的年费,年轻一些的成员只要交480磅就可以了。但是,这个俱乐部是不收门票的。
 
A: If I'm not mistaken, there was an old club of this kind in Briton named United University Club.
 
如果我没搞错的话,之前英国就有一个类似的俱乐部,叫做联含大学俱乐部。
 
B: Let me tell you. Eight years after the foundation of the original United University Club in 1821,the waiting list had become inconveniently long; so it was decided to form a second club.
 
让我来告诉你吧。1821年,在联合大学俱乐部成立8周年之后,申请加入的人出奇的多,所以人们决定再成立一个类似的俱乐部。
 
A: So I guess that is the Oxford and Cambridge Club now?
 
就是现在的牛津剑桥俱乐部啰?
 
B: Yes, But it was only in 2001 that it reverted to the Oxford and Cambridge Club.
 
是啊。直到2001年,它才改名叫做牛津剑桥俱乐部的。
 
A: Have you entered the Club building?
 
你进这栋楼了吗?
 
B: Yes. We even dined there! Actually when I sit in the grand coffee house, I felt like a toff, yet I still want to share my experience with you.
 
进了啊,我们还在里面吃了一顿饭呢!实际上,当我坐在那个装潢华丽的咖啡厅时,感觉自己像个执绘子弟,不过我还是愿意和你分享一下我的经历。
 
A: Go ahead please.
 
快讲讲吧。
 
B: As the taxi drove down this road on Pall Mall on a dark December evening, I could see into the tall grand windows of the buildings.
 
那是12月的一个晚上,当计程车开到蓓尔美尔街,缓缓地停下来时,我都能透过高大的窗户看到里面。
 
A: What did you see then?
 
你看见了什么?
 
B: There were 8 feet tall oil paintings of important men in Renaissance-style wigs in tails,parties of men in black tie and tails gathered around holding champagne flutes...
 
里面挂着几幅长约8英尺的油画,有重要人物穿着文艺复兴时期流行的燕尾服,戴着假发的肖像,也有聚会上系着黑色领结,身着燕尾服的男士,端着高脚香槟酒杆,来往应酬,谈笑风生。
 
A:It is just like scene in Jane Austen's novels! How romantic! How was when you entered the hall?
 
就像简奧斯汀在小说描绘的场景那样!太浪漫了!那个大厅里面怎么样?
 
B: Inside,having undressed our multiple coats and layers in the cloakroom, we then made our way to the Coffee Room. It was really grand.
 
一进去,我们就在衣帽间脱去了厚重的外套,然后走到了咖啡厅。这咖啡厅真的非常漂亮。
 
A: What do they serve there? Is the food nice?
 
那里有什么吃的?味道如何?
 
B: Looking at the menu, you can find things are as traditionally British as you could get! The food was just pleasant, and plentiful. I finished nearly everything on ray plates. Furthermore, I should say that the service was impeccable.
 
你能在菜单上找到所有传统的英国食物。味道很好,分量也很足。我几乎把盘子里的东西吃了个精光。还有,那里的服务真是无可挑剔。
 
A: Really? I should go and have a look.
 
真的吗?我真应该去看看。
 
B: If you ever have the chance, I would recommend a visit to the Oxford and Cambridge club. It will be a moment where you remember how posh we British really are.
 
如果有机会,我建议你有时间去一趟。你绝对能感受到我们英国人的生活有多么精致。
 
A: Great! I think I'll go there with some friends next time.
 
太棒了!我决定下次和朋友一起去看看。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思香港特别行政区蒙地卡羅別墅英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐