心涛:你嗓子真好,加入我们的合唱团吧!
洋洋:但我没有乐理知识,我连五线谱都看不懂。
心涛:没关系,我可以教你嘛。看,这个是我们正在准备的曲目。
洋洋:这最开始的是什么符号啊?
心涛:那是谱号,它是告诉你音高的。
洋洋:那这些数字呢?
心涛:那个用来标记每小节的节拍。这些标在上面的小数字是节奏。
洋洋:这有点复杂啊。这些音符为什么叠在一起?
心涛:那是和弦,也就是说演奏的时候会被同时弹奏出来的。读五线谱没你想象的难吧?
洋洋:我觉得我还是一头雾水。
心涛:有什么不明白的尽管问我,包教包会!我们可以试试二重唱,或者我给你伴奏。
洋洋:我觉得你高估我的水平了,但是我想试试看。至少我觉得我唱歌还是在调上的,不至于五音不全。
心涛:你太谦虚了!我看是你高估了我们合唱团的水平。
Xintao: Your voice is very nice. Please join our chorus!
Yangyang: But I have no knowledge of music theory. Even I can’t read a stave.
Xintao: Never mind. I can teach you. Look, this is the tracks we are preparing.
Yangyang: What symbol it is at the very beginning?
Xintao: That’s clef. It tell you the name and pitch of the notes.
Yangyang: How about these numbers?
Xintao: That is used to mark the beat for each section.
These small numbers marked above is rhythm.
Yangyang: It’s a little complicated. Why these music symbols are written in same position?
Xintao: That is chord. That is to say they will be playing out in the same time. Is it difficult as your imaging to read a stave?
Yangyang: I think I still do not understand.
Xintao: Anything unclearly please ask me, I’m sure I will teach you to understand it. We can try duet, or I accompany with you.
Yangyang: I think you overestimate my level. But I want to try. At least I think I can sing in tune, I’m not a tone deaf.
Xintao: You are too modest! I think you overestimated our chorus level.