心涛:我科目四考过啦,看,今天刚拿到的驾照!
洋洋:你得给我好好讲讲。我下周考试,这两天已经睡不着觉了。
心涛:不用担心,根本没你想象的那么难。
洋洋:我担心的不是最后的理论考试,是路考。最近我都没怎么练车,你给我讲讲考试流程吧。
心涛:好,上车以后先把座椅、后视镜调整到合适自己的位置,一定记得要记好安全带。之后考官让我沿街走,主要考察遇到红绿灯、人行横道时对车速的控制,还有就是有没有及时换挡。
洋洋:这些听起来还好。还有考其他的吗?
心涛:考官还让我变换车道、超车,这个过程中你得记得要打转向灯,别超速。
洋洋:最后是得靠边停车吧?我最担心这个,总是掌握不好距离。
心涛:对,靠边停车之后,路考就结束了。为什么你这么担心路考,路考真的不难!
洋洋:我不是和你说了么,我就没怎么练过。
心涛:你练过几次啊?
洋洋:呃……大概就两次?还是在场地里练的。
心涛:啊?如果你下周考试,你可得抓紧时间练习啊!
洋洋:对啊,所以我在想,如果你这两天……
心涛:哎呦,我得赶快出去办事儿了。
Xintao: I pass the Subject No.4! Look, it’s the driving license I get today.
Yangyang: You have to tell me about it! I’ll take the examination next week and I can’t get sleep these days.
Xintao: Never mind. It’s not that difficult as you think.
Yangyang: I’m not worrying about final theoretical examination. It’s the road test that I’ve been worry about. I haven’t practiced how to drive cars recently. You’d better tell me the test procedures.
Xintao: OK. After you get on the car, adjust the seat and the rearview mirror to suit your needs. Remember to fasten the safety belt. And then I drive along the street, which mainly checks your control when there is traffic lights and pedestrian crossing. And it also sees if you shift gears on time.
Yangyang: It sounds difficult. What else?
Xintao: The examiner also asked me to change lanes and overtake. Remember to make a turning signal and not to speed during the process.
Yangyang: Finally pull over? I’m worry about this most because I can’t figure out the distance.
Xintao: Yes, after you pull over, the road test is over. Why are you so anxious about the road test? It’s not that hard.
Yangyang: As I said before, I haven’t practiced that recently.
Xintao: How many times have you practiced?
Yangyang: Er…About twice? And I did that in the field.
Xintao: If you take test next week, you’d better hurry your practice.
Yangyang: Yeah. So I’m thinking about if you…
Xintao: Oh! I have something to do.