人不是因为美丽而可爱,而是因为可爱而美丽。
脸盆: The wisdom shows a truth that loveliness is more important than beauty.
这句名言道出了一个真理,可爱比单纯的美丽更重要。
大嘴: Some researchers said that lovely persons should be kindhearted and approachable.
研究者称,可爱的人真诚善良,平和亲切。
脸盆: But pretense may bring an annoyance to people.
但是,倘若故意装可爱就会让人生厌了。
大嘴: Some females wanted to win favors of their colleagues according to pretenses.
一些女性想通过装可爱赢得同事的好感。
脸盆: They make themselves much younger by cosmetics、dressing、actions and voices.
基本上都是通过化妆、穿着、动作以及声音让自己显得更嫩。
大嘴: An occasional lovely dressing can live up the atmosphere indeed.
偶尔穿次可爱的衣服,确实能起到活跃气氛的作用。
脸盆: But the result will be just the contrary if you pay too much attentions on pretense.
但如果过度刻意只会适得其反。
大嘴: Shaping hearts is very important to win others’favors.
想要真正获得别人的好感,修炼内心很重要。
脸盆: The true love is the love sparkles from inner hearts.
从内心散发出的善良和平和才是真的可爱。