我真不该甩掉你。我该怎么补偿你呢?
Kate: Never mind. You are forgiven. I am having a crisis.
无所谓了。我原谅你了。我现在有麻烦了。
Judy: The new science teacher gave me an F and I was being brave and generous about accepting the massage from a disgusting man.
那个新的科学老师让我挂科了。我还一时逞能装酷答应了一个恶心的男人给我做按摩。
Kate: You asked for it. How could you say yes for the first place? By the way I failed the science test too.
可是你为什么一开始答应他呢?顺便提一下,我也挂科了。
Judy: I went for the massage because he said he knew your brother. And you had an appointment, too, didn't you?
我答应是因为他说他认识你哥。而且你自己也预约了,不是吗?
Kate: He is not that bad. He is just using weird stuff. Did you try the snake massage? It was scary but very comfortable. Cool, a little bit tickling.
他不差啊。他只是用些很奇怪的东西。你有试那个蛇的按摩不?又恐怖又舒服。凉凉的,还有点痒痒的。
Judy: I am not the snake person. They gave me goose bumps. But I tried something else. And I would never try that again.
我不喜欢蛇。他们让我起鸡皮疙瘩。我试了别的东西。而且我再也不想试了。
Kate: Ok, sounds creepy. Let me guess. The bird excrement?
听上去怕怕的。我想想看。鸟的排泄物?
Judy: I didn't know it was the bird shit until the facial job was done.
我又不知道那是鸟粪。做完了他才告诉我。
Kate: Wow, gross. Poor Kate. I am going to take you to do some real facial job right now. Move your butt. Let's get out!
真恶心。可怜的凯特。我一定要带你去真正的面膜。动起来。我们走吧。