今年打算去你妈家过圣诞吗?
Rebecca: I have no idea. But my husband hopes that we can spend the whole week at his mother’s.
不知道。可是我老公希望我们可以在他妈那边待整个星期。
Jessie: Getting sick about the mother-and-daughter-in-law thing?
开始讨厌这种婆媳关系了?
Rebecca: Not exactly. I hope it doesn’t sound too selfish of me. But I am more comfortable when I am with my parents.
也不是。我不想让人感觉太自私。可是和我爸妈在一起的时候,我更自在。
Jessie: All women feel the same way I think.
所有女人都一样。
Rebecca: What about you? Will you go to Jack’s?
你呢?你去杰克家吗?
Jessie: I am not sure about it. I don’t see marriage with him. I think I will save it when he is getting serious about our relationship. He is like a childish adult.
我不确定。我们俩之间,我看不到婚姻。我想等到一切稳定了再说吧。他就像一个幼稚的成年人。
Rebecca: Stay positive. He loves and cares about you. Anyway, men never grow up.
积极点儿。他爱你,也在乎你。再说男人永远长不大。