嘿,安,你看这幅图,你觉得怎样?
Ann: Not bad, but why is there a small old house in the centre?
不错啊,可是为什么中间有间破旧房屋。
Lily: This old house belonged to an old woman. Before seting up this business building, the developers can give one million dollars to her on condition that she should move away,but the woman still didn’t accept.
这间屋子是一个孤寡老人的。在建商业大厦前,开发商答应给她100万美元,条件是她必须搬走,但她始终不答应。
Ann: Why? Was she silly?Just leaving the old house, she can buy a new one with the one million dollars.
为什么?她傻了吗?离开那,她可以带着100万去买间新的啊。
Lily: I don’t think so, I think the house must be full of her emotion, so she refused.
我不这么认为,我想她与那房子感情深厚,所以她拒绝了。
Ann: May be, and then what did the cevelopers do?
也许是。那开发商后来怎么办?
Lily: They just modified the design drawing temporarily, and kept the old house inside.
开发商只好临时修改图纸,在房子外围建设。
Ann: How kind they are! America is far from China on dealing with the nail households.
他们真好。在处理钉子户的事情上,美国远远不同于中国。
Lily: I can’t agree with you any more.
我完全同意。
Ann: Alright, let’s stop it, it is time to dinner.
好了,不说了。该吃晚饭了。