影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 看电影学英语 >  内容

双语读电影 《海洋奇缘》第15章 :我尽力了,祖母。可我——我还是做不到……

所属教程:看电影学英语

浏览:

2018年10月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

When the water finally calmed, Moana picked herself up off the hull and saw the damaged canoe. The sail was torn and the sides of the boat were cracked. She felt terrible, knowing it was all her fault, and looked around for Maui, fearing the worst. She spotted him and called out with great relief, “Maui! Oh, thank— You’re okay!”

Maui slowly turned, revealing his hook. A deep crack cut through the center of it from one end to the other. Moana’s heart sank.

“I told you to turn back,” he said softly.

“Maui ... I’m ... ,” Moana whispered.

Maui finally lifted his eyes to hers, and she could see how upset he was. She looked down at the fractured hook. “We can fix it,” she said.

“It was made by the gods! You can’t fix it.”

“Next time, we’ll be more careful. Te Kā was stuck on the barrier islands... . It’s lava; it can’t go in the water. We can find a way around.”

Maui stared at Moana, incredulous. “I’m not going back,” he said firmly.

“You still have to restore the heart.”

“My hook is cracked. One more hit, and it’s over.”

“Maui, you have to restore the heart,” Moana said, unwilling to give up.

“Without my hook, I’m nothing.”

“Maui—”

“WITHOUT MY HOOK, I AM NOTHING!” his voice boomed.

Maui’s anger took Moana’s breath away, and she stared at him, speechless. He dropped the heart of Te Fiti onto the hull of the boat.

“Maui ... ,” Moana said as he pushed past her, “we’re only here because you stole the heart in the first place.”

“We’re here because I keep listening when humans beg for my help. And I’m done.”

Moana picked up the heart of Te Fiti and faced Maui, standing strong. Determined, she started her speech once again. “I am Moana of Motunui, you will board my boat—”

“Goodbye, Moana,” Maui said, interrupting her, unwilling to listen.

“Sail across the sea—”

“I’m not killing myself so you can prove you’re something you’re not—”

“And restore the heart of Te Fiti!” she said desperately, holding up the heart, waving it at him. “The ocean chose me!” she cried.

Maui turned away. “It chose wrong,” he said. Then without another word, he transformed into a hawk and jumped up into the sky. Flapping his giant wings, he took off.

“Maui? Maui!” yelled Moana, watching him disappear into the darkness.

All alone, Moana looked down at the heart, now scratched and covered with ash. She touched its spiral with her finger and felt a rush of emotions. She couldn’t believe it was all over. She had come so far and tried so hard, but she had failed.

Under twinkling stars above, she looked out at the ocean. Its dark, rippling waves quietly stretched out as far as she could see. Moana had never felt so disappointed in herself. She stood on the boat as it bobbed to the beat of the waves, feeling empty and alone.

The ocean slowly drew up a small wave that faced her. “Why did you bring me here?” she asked, her eyes full of sadness. “He’s gone; you chose the wrong person.” She held the heart out. “You have to choose someone else. Choose someone else! CHOOSE SOMEONE ELSE!” Moana’s voice dropped as she said, “Please ...”

In the light of the moon, the ocean reached up and gently surrounded Moana’s hand. It took the heart, letting it float for only a moment. Moana watched as the heart slowly sank and disappeared once again, swallowed up by the sea.

Moana stood motionless. Overwhelmed by her failure, she fell to her knees at the bow of the boat and wept. With tears in her eyes, she looked down at the empty necklace and thought about Gramma Tala. The memory of her made Moana feel even worse.

Suddenly, a glimmer appeared far off on the horizon. It streaked through the dark ocean, racing toward her. The light rocketed under her boat, and she could see that it was a spectral manta ray. Moana watched as the beautiful ray effortlessly flapped its great fins, circling the canoe. Then, without warning, it vanished.

“You’re a long way past the reef,” said a familiar voice. Moana turned to see Gramma Tala sitting on the bow of the boat!

“Gramma?”

“Well, you just gonna sit there?” Gramma Tala asked.

“Gramma!” Moana said, stumbling across the boat to reach her. She fell into her gramma’s arms. “I tried, Gramma. I—I couldn’t make it... .”

Gramma Tala wiped Moana’s tears. “It’s not your fault. I never should have put so much on your shoulders. If you are ready to go home ... I will be with you.”

Moana nodded and reached for her oar. She lifted it up, but as she went to dip it in the water ... she stopped. She stared at the oar, feeling confused and uncertain.

“Why do you hesitate?” asked Gramma Tala.

“I don’t know,” said Moana, tearing up again. She didn’t know what to do. She couldn’t hear her voice inside and feared it might be gone forever.

Gramma Tala told her that her voice was always there; she only had to listen. Moana thought about her family and her island, the things she loved most. She recalled all she had been through and reflected on everything she had learned on her journey. She remembered finding Maui, learning to wayfind, and fighting off scary monsters in a strange underworld. She realized the history of where she was from, and her voyaging ancestors inspired her. As she continued to think of those strong, fearless ancestors, their ghostly images appeared in large ocean-voyaging canoes before her, encouraging her to continue on her quest.

As Moana looked into the sea, contemplating everything and listening to Gramma Tala’s wisdom, she heard a tiny voice inside herself again. She dug down deep, listening hard for it, and it became louder and stronger.

As she leaned over the side of the boat, she caught sight of the heart, far below the waves, glowing on the ocean floor, and she knew exactly who she was and what she had to do.

Feeling empowered, Moana dove off the side of the boat and swam down into the darkness, deeper and deeper, searching for the heart of Te Fiti. Just as she was about to run out of air, she reached the heart and grabbed it. She clutched it tightly, and the ocean pushed her through the water at lightning speed until she surfaced. When she got back on the boat, Gramma Tala and the ancestors were gone.

The night was silent when Moana resurfaced ... she was all alone. But she knew what she had to do now, and she was determined.

Moana repaired the damaged canoe, sewing the sail and mending its cracked sides. As she worked, she repeated to herself, “I am Moana of Motunui. Aboard my boat, I will sail across the sea ... and restore the heart of Te Fiti!”

Reinvigorated, and feeling more determined than ever, Moana tightened a line, swung the boom, filled the sail, and took off toward Te Fiti.

大海总算归于平静,莫阿娜从船里钻了出来,看到她的船破落不堪。船帆被撕碎,船两侧也破裂了。她心情糟透了,知道这一切都是自己的错,然后她开始四处搜寻毛伊,担心有更糟糕的事情发生。看到毛伊后,她这才松了口气,大喊道:“毛伊!哦,谢天谢地——幸好你没事!”

毛伊慢慢转过身来,露出他的鱼钩。一道深深的裂痕从鱼钩中间向两端扩散开来。见此,莫阿娜的心一沉。

“我说过让你调头。”他轻声说道。

“毛伊……我……。”莫阿娜低声说道。

毛伊总算抬眼看了看莫阿娜,她看得出毛伊十分沮丧。这时,她低头看向已有裂纹的鱼钩。“我们可以把它修好的。”她说道。

“这是天神合力打造的!你修不好它。”

“下次,我们一定会更小心的。恶卡被障壁岛给困住了……它全身都是岩浆;它不能进入水中。我们可以从周围找到入口。”

毛伊难以置信地盯着莫阿娜。“我不再去了。”他坚定地说道。

“你还得将特菲提之心归位啊”。

“我的鱼钩都裂了。再遭受一次重创就彻底毁了。”

“毛伊,你必须将特菲提之心归位。”莫阿娜说道,不愿就这么放弃。

“没了鱼钩,我什么也不是。”

“毛伊——”

“没了鱼钩,我什么都不是!”他大吼道。

毛伊一脸怒容,吓得莫阿娜不敢呼吸,她哑口无言地盯着他。这时,毛伊将特菲提之心扔到船上。

“毛伊……,我们会到现在这个地步,还不是因为当初你偷了特菲提之心。”莫阿娜喊道,而毛伊则推开她就走了。

“我们会到现在这个地步,是因为我无法对人类的请求充耳不闻。而且我能做的都做了。”

莫阿娜拿起特菲提之心,坚定地站在他面前。接着,她又毅然决然地开始复述祖母教的那段话:“我是来自莫图鲁尼的莫阿娜,请上船——”

“再见,莫阿娜。”毛伊打断了她,不愿继续听下去。

“和我一起跨越整片海洋——”

“我是不会自寻死路去证明你的痴心妄想——”

“归还特菲提之心!”她举着那颗心朝毛伊挥了挥,绝望地说道。“是大海选中了我!”她哭嚷道。

毛伊背过脸去。“那它选错了。”他说着,然后一言不发地变成巨鹰,腾空一跃飞向天空。他扇动着翅膀,头也不回地飞走了。

“毛伊?毛伊!“莫阿娜大叫道,眼睁睁地看着他消失在黑暗之中。

莫阿娜孤身一人,低头看着特菲提之心,上面满是灰烬和刮痕。她摸着它的旋涡,一时百感交集。她不敢相信这一切就这样结束了。自己不远万里、历尽艰辛才来到这里,可还是失败了。

在繁星闪烁的夜空下,她怔怔地望向大海。起伏的黑色波浪静静地向远处延伸,逐渐消失在她的视线中。莫阿娜从未对自己这么失望过。小船随波摆动着,她站在船上感到无力与孤独。

这时,大海在她面前缓缓升起一股小波浪。“你为什么带我来这里?”她满眼忧伤地问道。“毛伊他走了;你也选错人了。”莫阿娜拿出特菲提之心,对着大海继续喊道,“你还是选别人吧。选别人吧!选别人吧!”她压低声音说,“求你了……”

月光下,海水升起,轻轻环绕着莫阿娜的手。大海托着特菲提之心,在水面飘了会儿。莫阿娜看着那颗心慢慢沉了下去,又一次消失不见,最后被海水吞没了。

莫阿娜一动不动地站着。一连串的失败和打击使她无所适从,她屈膝跪在船头,痛哭起来。她眼里噙着泪水,低头看着空空的项链,不由得想起了塔拉祖母。昔日的一幕幕也在脑海中闪现,她情绪更低落了。

突然,地平线那端出现了一缕亮光。它划过黑暗的海面,朝莫阿娜游来。那光线从她的小船下方飞速闪过,她看到了一条发光的蝠鲼。莫阿娜看着优美的蝠鲼轻巧地拍着鳍,绕着小船不停游着,随后又突然消失得无影无踪。

“你越过了礁石,已经走很远了。”耳边传来一个熟悉的声音。莫阿娜转过头看到塔拉祖母正坐在船头!

“祖母?”

“嗯,你打算就这么坐着吗?”塔拉祖母问道。

“祖母!”莫阿娜边喊边摇晃着跑到祖母身边,一下扑到祖母的怀里,伤心地说:“我尽力了,祖母。可我——我还是做不到……”

塔拉祖母擦掉莫阿娜的眼泪,说道:“这不怪你。我不该让你肩负起这么重大的使命。如果你准备回家的话……我会陪你一起。”

莫阿娜点了点头,伸手去拿船桨。她举起桨,正要伸入水里时……又突然停住了。她盯着船桨,感到十分迷茫和困惑。

“你还在犹豫什么?”塔拉祖母问道。

“我不知道。”莫阿娜说道,眼泪又一次夺眶而出。她不知道自己该怎么做。她听不到自己内心的声音,担心这个声音可能再也不会出现了。

塔拉祖母安慰她,内心的声音一直都在那儿;她只需要静静地聆听。莫阿娜想起了她的家人、岛民们以及她最爱的一切。她回想起一路上所经历的一切,认真反思自己学到的一切。她还记得自己如何寻找毛伊,如何学习寻路,又是如何击败奇怪的地下世界里可怕的怪物。她了解了自己的过去,来自哪里,而且她的航海先辈们也给了她极大的鼓舞。她继续回忆起那些坚强勇敢的先辈们时,他们的形象如影子般出现在航海船只上,就在她面前,鼓励她继续自己的探索之旅。

莫阿娜看向大海,思考着所有的事情;倾听着塔拉祖母的智慧之言,她再次听到了来自她内心深处微弱的声音。当她深入内心继续努力聆听时,这个声音变得愈发洪亮。

莫阿娜俯身靠在船边时,看见特菲提之心在海底深处闪闪发光。她明白了自己究竟是谁以及自己的使命是什么。

莫阿娜信心满满地从船上跳入水中,游至暗处,越游越深,竭力寻找特菲提之心。就在她快要窒息时,她找到了那颗心并迅速抓起了它。她紧紧握着那心,这时大海以迅雷不及掩耳之势把她往海上推去,直到她浮出水面。当她回到船上时,发现塔拉祖母和先辈们都不见了。

莫阿娜再次回到海面时,夜晚寂静无比……只剩她独自一人。但她清楚自己现在必须做什么,并且决心要将这件事情做好。

莫阿娜修理好破损的小船,缝补好船帆,修补了船两侧的破裂处。她边干活边重复着:“我是来自莫图鲁尼的莫阿娜。请上船,我会带你跨越整片大海……归还特菲提之心!”

莫阿娜重新振作起来后,感觉自己比以往任何时候都更加坚定了,她拉紧绳子,摇了摇吊杆,扬起船帆,径直朝特菲提岛驶去。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市升龙桃花园著英语学习交流群

网站推荐

经典英文电影学英语的好电影

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐