英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 影视界 >  内容

豪斯医生经典语录(双语)

所属教程:影视界

浏览:

2015年10月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
小编导语:《豪斯医生》是一部美国医务电视连续剧,于2004年11月16日至2012年5月12日在福克斯电视剧首播,前后分为8季。节目主角是休·劳瑞饰演的格里高利·豪斯医生,为人特立独行且有些厌世和反社会倾向,医术高明的同时也严重依赖止痛药。豪斯带领一个诊断小组,在新泽西州一家名为普林斯顿一普兰斯堡 (Princeton–Plainsboro) 的虚构教学医院工作。接下来和小编一起来欣赏一下里面的经典语录吧!

House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you.

我不喜欢见病人的另一个原因就是,如果他们不知道你的样子,他们就没法冲你大吼大叫。

Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start.

成功的婚姻都是谎言的基础上建立起来的,你已经开了个好头。

House: You told me you had not changed your diet or exercise. Were you lying?

你告诉我你没改变你的日常饮食规律,是不是说谎了?

Samantha: Lying?

说谎?

House: Does your husband have high blood pressure?

你丈夫是不是有高血压?

Samantha: My husband?

我丈夫?

House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long.

恩,你看,如果你重复我说的每一句话,这次谈话就要花两倍的时间了。

Dr. Cameron: I’ll check into it.

我去查查这个。

Dr. Foreman: I’ll make the call.

我去打电话。

Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.

我去保持那孩子活着.至少能维持一会儿。

House: I’ll have lunch.

我去吃午饭......

Dr. Cameron: I’ll check into it.

我去查查这个。

Dr. Foreman: I’ll make the call.

我去打电话。

Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.

我去保持那孩子活着.至少能维持一会儿。

House: I’ll have lunch.

我去吃午饭......

Dr. Cameron: Yeah, I I trusted you.

没错,我相信你。

House: You always trust me. That’s a big mistake.

你总是相信我,这是个大错误。

House: I take risks - sometimes patients die. But not taking risks causes more patients to die. So I guess my biggest problem is I’ve been cursed with the ability to do the math.

我承担风险,有时病人会死,但如果我不冒风险,更多的病人会死,所以我最大的问题就是我已经学会了算术。

Dr. Cuddy: Answer me.

回答我。

House: Nothing I could say is going to change how you feel, and nothing could come out of your reaction that is going to change what I plan to do. So I prefer to say nothing.

不管我说什么都不会改变你的想法,不管你说什么都不会改变我的做法,所以我宁可什么也不说。

Dr. Foreman: You know, House shouldn’t even be here!

你知道的,豪斯甚至不应该在这!

Dr. Chase: Because he said something inappropriate? If we sent him home every time he did that, he’d never be here. We wouldn’t even need his office.

因为他说了一些不合适的话? 如果他每次说那些我们都把他送走,那他永远也不会出现在这了,我们甚至不需要这间办公室了。

Dr. Cameron: I was the first person (House) ran into. He just asked me.

我是他碰到的第一个人,所以他约了我.

Dr. Chase: Yeah, like a date.

对,就象是个约会。

Dr. Cameron: Exactly. Except for the “date” part.

没错,除了“约会”那一部分。

House: But I had three reasons.

我有三个理由。

Dr. Cuddy: Good ones?

够合理吗?

House: Well, lets see in a minute - I’m just making them up now.

恩,等一会,我正在编呢。

BLAH BLAH BLAH.....(CUDDY没买帐)

House: Which brings me to my fourth reason.

我还有第四个理由。

Dr. Cuddy: I thought you said there were only three?

你说过只有三个理由。

House: I thought you’d buy one of them.

我以为你会相信其中的一个。

Dr. Wilson: Who?

谁?

House: Kevin. In Bookkeeping.

Kevin。

Dr. Wilson: Okay, well first of all, his name is Carl.

OK,首先,他的名字是Carl。

House: I call him Kevin. It’s his secret friendship club name.

我管它叫Kevin,这是他在私密关系俱乐部的名字。

Dr. Wilson: How do you know she needs a heart transplant?

你怎么知道她需要心脏移植?

House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart.

我看了占卜书,上面说今天有个人会心碎。

Dr. Wilson: You lied, didn’t you?

你说谎了,是不是?

House: I never lie.

我从不说谎。

Dr. Wilson: Big mistake.

超级错。

Lola: You have a big "keep out’ sign stapled on your forehead.

你满脸的不乐意,就差在你头上贴块"别理我"的牌子了。

House: That explains it. I told them to put it on my door.

没错,我早就告诉他们把牌子挂在门口了。

Dr. Cameron: I don’t have the right to show interest in someone?

难道我没有对某人感兴趣的权利吗?

Dr. Forman: You absolutely do. And I absolutely have the right to humiliate you for it.

你当然有,而我也当然有对此取乐的权利。

House: You were pregnant. Based on your hormone levels, you had a miscarriage.

你怀孕了,从你的激素水平看,你刚刚自然流产了。

Sarah: I haven’t even been on a date.

我没有和人约会过。

House: Right, since it’s physically impossible to have sex without someone buying you dinner.

好吧,显然没人请你吃饭的话你是无法和人做爱的。

Sarah: I haven’t had sex since I split up with my husband.That was almost a year ago.

自从我和丈夫分手后就没做过爱了,那都快有一年了。

House: Fine, have it your way. Immaculate conception.

好吧,你是第二个圣母玛利亚。

Sarah: Um, what do I do?

我该怎么做?

House: Well, it’s obvious. Start a religion

恩,很显然,你该开创个宗教。

House: Someday there will be a black president. Someday there will be a gay president. Maybe there’ll even be a gay black president. But one combination I do not see is gay, black, and dead.

有一天我们会有一位黑人总统,有一天我们会有一位同性恋总统,也许有一天我们会有一位黑人同性恋总统,但是肯定不会有个既是同性恋,又是黑人,还是死人的总统。

House: Take these, go home, talk to your daughter.

吃了这药,回家和你女儿谈谈。

Female Patient: What?

为什么?

House: Your pants, your blouse, your scarf are all freshly dry cleaned. Everything except your jacket, it’s got a smudge on it. Probably two days old. Which means you didn’t know the jacket had been worn. So either your husband is a crossdresser or your daughter has been borrowing your clothes without telling you. Probably wants to look older to get into bars.

你的裤子、衬衫、围巾都是刚刚干洗过的,只有你的外套上面有块污迹,也许有两天了。这说明你没发现它被人穿过,所以要么是你丈夫有变装癖,要么就是你女儿偷偷穿了你衣服出去,好装扮得成熟点去混进酒吧.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市国泰公寓(盐关街64号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐