6. Like “Boyhood,” Ira Sachs’s “Love Is Strange” hit close to home. Its New York locations, in both Manhattan and Brooklyn, were easy to recognize, and many of the characters seemed uncannily like people I know and love. Maybe this means that the movie, which starts with the wedding of a longtime gay couple (Alfred Molina and John Lithgow, never better), has been tailored to please a specific, easily caricatured blue-state demographic. But I’d prefer to believe that Mr. Sachs’s compassionate and unflinching interest in the lives of his characters is expansive rather than exclusive, and that his tale of romance, friendship and real estate is a magnificent and universal love story.
6.和《少年时代》一样,艾拉·萨克斯(Ira Sachs)的《爱很怪》(Love Is Strange)也同家庭密切相关。影片以一对保持长期关系的男同性恋的婚礼开始,他们由阿尔弗雷德·莫利纳(Alfred Molina)和约翰·利特高(John Lithgow)饰演,精彩绝伦。它在纽约的曼哈顿与布鲁克林取景,非常好辨认,片中的很多人物都与我生活中熟悉和喜爱的人有着惊人的相似之处。这意味着影片可能进行过调整,取悦某些特定的、容易被视为多愁善感的人群。但我更愿意相信,萨克斯对片中人物充满同情、毫不动摇的兴趣是广泛的,而不是排他的;而他的这部关于爱情、友情与房地产的电影则是一个精彩而又带有普遍意义的爱情故事。