英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 乐坛界 >  内容

2023年02月03日 杰西卡·辛普森回忆起与“巨星”的秘密婚外情时“生活在谎言中”

所属教程:乐坛界

浏览:

xiaohuan

2023年02月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Jessica Simpson Recalls “Living in a Lie” During a Secret Affair With a “Massive Movie Star”
杰西卡·辛普森回忆起与“巨星”的秘密婚外情时“生活在谎言中”
 
 
Jessica Simpson revealed that she was pursued by a world-famous actor…while he was still in a relationship. Says the author: "They always say they're single."
杰西卡·辛普森透露,她被一位世界著名演员追求……当时他还在谈恋爱。作者说:“他们总是说自己单身。”
 
Jessica Simpson just proved that this tea is made for spilling.
杰西卡·辛普森 (Jessica Simpson  ) 刚刚证明这种茶是用来洒的。
 
The singer revealed that "a massive movie star" tried to seduce her, detailing the experience in her new short story for Amazon Original Stories, Movie Star.
这位歌手透露,  “一位巨星” 试图引诱她,并在她为亚马逊原创故事《电影明星》创作的新短篇小说中详细描述了这段经历。
 
"This is a very personal story and I really thought I would never share it!" the 42-year-old told People Feb 1. "The whole period was very surreal. There were times I had a lot of fun, don't get me wrong! But a lot of the time it felt isolating because I am someone who likes to deeply connect with people and I didn't know who was trustworthy and who was not."
“这是一个非常私人的故事,我真的以为我永远不会分享它!” 这位42 岁的人在2 月 1 日告诉人们。“整个时期都非常超现实。有时候我玩得很开心,不要误会我的意思!但很多时候感觉很孤立,因为我是一个喜欢与人深入交流的人,但我没有知道谁值得信赖,谁不值得信赖。”
 
However, looking back Jessica learned, "you can't always take people at their very persuasive word—seems obvious but it really isn't when you are dealing with someone who sells it so well."
然而,回顾过去,杰西卡了解到,“你不能总是相信人们非常有说服力的话——这看起来很明显,但当你和一个卖得很好的人打交道时,事实并非如此。”
 
The Dukes of Hazzard star and her unnamed famous fling met at Jennifer Lopez's 2001 VMAs after-party when she was on a break with Nick Lachey and then reconnected after the couple divorced in 2006.
哈扎德公爵 明星 和她不知名的著名情人在 詹妮弗洛佩兹2001 年的 VMA 余兴派对上相遇,当时她与 尼克拉奇 分手,然后在这对夫妇于 2006 年离婚后重新建立联系。
 
Seeing him again at the Beverly Hills Hotel, The Open Book author wrote, "I felt this warm rush all the way down my body to the tips of my toes in my wedges."
在比佛利山庄酒店再次见到他,《打开的书》的作者写道:“我感觉到这股温暖从我的身体一直涌到我穿着坡跟鞋的脚趾尖。”
 
But after an intense first kiss, the fashion designer saw pictures of her paramour and his then-girlfriend on the red carpet.
但在激烈的初吻之后,这位时装设计师在红地毯上看到了她的情人和他当时的女友的照片。
 
"I was never ever in a million years going to be the other woman," she shared, expressing that the movie star assured her that his relationship was "completely over" and he only had eyes for Jessica.
“我从来没有在一百万年里成为另一个女人,”她分享道,并表示这位电影明星向她保证,他的关系“完全结束了”,他的眼里只有杰西卡。
 
But their whirlwind romance didn't stop there, as the two continued to see one another, attending nightclub events together and bonding over the birth of the "Irresistible" singer's goddaughter.
但他们的旋风式浪漫并没有就此停止,因为两人继续见面,一起参加夜总会活动,并在“不可抗拒”歌手的教女出生时结下了不解之缘。
 
The Employee of the Month actress detailed how a visit to her man on the set of his movie made her feel like she was only there to "have sex" with the mystery man.
这位月度最佳雇员女演员详细描述了在他的电影片场拜访她的男人如何让她觉得她只是在那里与神秘男人“发生性关系”。
 
"Yes, there was something sexy and enticing about all this, but there was also something demeaning about it," Jessica recalled. "I felt like a call girl. I didn't care if he was my teenage fantasy come to life, this was not a choice that same girl, my younger self, would be proud of."
“是的,这一切有一些性感和诱人的东西,但也有一些贬低它,”杰西卡回忆道。“我觉得自己像个应召女郎。我不在乎他是不是我十几岁的幻想成真,这不是同一个女孩,我年轻的自己,会引以为豪的选择。”
 
But that time in her life did leave the pop star with some very valuable life lessons learned.
但她生命中的那段时间 确实 给这位流行歌星留下了一些非常宝贵的人生教训。
 
"Not betraying your own heart and diminishing your self-worth actually feels so much better than immediate gratification if living in a lie," she continued. "I also learned that there is a wide range of what monogamy means in Hollywood!"
“如果生活在谎言中,不背叛自己的内心和降低自我价值实际上比立即满足要好得多,”她继续说道。“我还了解到,一夫一妻制在好莱坞有很多种含义!”
 
Flash-forward to 2023, the Jessica Simpson founder is now married to Eric Johnson—who she tied the knot with in 2014—and shares Maxwell, 10, Ace, 9, and Birdie, 3.
快进到 2023 年,杰西卡·辛普森 (Jessica Simpson) 的创始人现在与埃里克·约翰逊 (Eric Johnson) 结婚——她于 2014 年与他结婚——并分享了 10 岁的麦克斯韦、9 岁的艾斯和 3 岁的小鸟。
 
"I have learned that self-love is one of the keys to really loving someone else and that a true love will never make you question yourself or what's real," Jessica added. "Thanks to my amazing soulmate and husband, I am able to love passionately and without fear of being hurt."
“我了解到自爱是真正爱别人的关键之一,真爱永远不会让你质疑自己或什么是真实的,”杰西卡补充道。 “多亏了我出色的灵魂伴侣和丈夫,我才能充满激情地去爱,而不用担心受到伤害。”
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思临沂市民政局家属楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐