It has been suggested that relations between Miss Boyle and Miss Crawford have been strainedfor months and staff on her private jet, hired at a cost of £5,000, were warned to expect a rowbetween the women.
传言说两人的关系一度紧张,而且苏珊大妈的私人飞机乘务员事先都被提醒,两人很可能会吵架。
The singer's family are also said to be at war with her solicitor Kirsty Foy and accountant Ossie Kilkenny, with all parties failing to agree on how best to manage her career.
苏珊大妈的家人与她的律师和会计之间也有矛盾,大家对于如何规划苏珊大妈的职业发展有着不同的意见。
Both allegations were denied by her spokesman who said: 'Everyone gets on well with one another. There are no problems whatsoever.'
她的发言人否认了这些传言:“大家相处的都很好,没有任何问题。”