英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 特别策划 > 世博英语 > 世博热词 >  内容

世博展馆“分时预约”

所属教程:世博热词

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
编辑点评:西班牙萨拉戈萨世博会总监杰罗尼莫·布拉斯科在参观了上海世博会后,建议可以鼓励场馆采取分时预约制度,在保证每天起码达到一定接待量的同时,将前来参观的游客按时段分流,以免出现游客一早就挤进园区排队的情形。

西班牙萨拉戈萨世博会总监杰罗尼莫·布拉斯科在参观了上海世博会后,建议可以鼓励场馆采取分时预约制度,在保证每天起码达到一定接待量的同时,将前来参观的游客按时段分流,以免出现游客一早就挤进园区排队的情形。



翻译讲解:“分时预约”怎样翻译?

这里的“分时”也就是错开的意思,我们可以用stagger一词来表示。stagger有“使错开、使交错”的含义,如短跑比赛中,参赛者往往不是站在同一起跑线上,这样的起跑方式就被称为staggered start;工厂里错开的排班制度也被称为staggered shift

那么,这里的“分时预约”我们就可以翻译成staggered reservation。需要注意的是,stagger这个词有很多不同的含义:

1.蹒跚:The old man staggered across the road.

2.动摇:The setback didn't stagger his resolution.

3.使震惊:The staggering news came early in the morning.
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思平顶山市建设路凌云路天湖苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法六年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐