VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > 美国之音之流行美语 >  第287篇

美国之音之流行美语Lesson 287 - born yesterday / head over heels...

所属教程:美国之音之流行美语

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa287.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

流行美语第287课

 

李华和Larry讨论情人节的安排。今天我们要学两个常用语:born yesterday和head over heels.

LL: So, Lihua, I know you said that you didn't want me to buy a Valentine's Day gift for you, but I wasn't born yesterday. I can tell you're expecting something romantic.

LH: 我情人节唯一的愿望就是能跟你一起渡过!我们可以一起做晚饭,然后去看电影。你刚才说自己wasn't born yesterday是什么意思啊?

LL: Saying someone was born yesterday, means that they are very easy to fool. I said that I wasn't "born yesterday" because you can't fool me.

LH: 我知道了,说什么人was born yesterday意思就是说这个人容易受骗,有点象中文里说的“三岁小孩。”

LL: That's right. Even though you won't admit it, I think you would love to receive some flowers or chocolates for Valentine's Day.

LH: 你心真细!不过,我确实不想要什么礼物,跟你在一起就足够了。不过你别生气,我可不是说你傻。

LL: No, you didn't call me foolish. In the US, stating that you "weren't born yesterday" is a way to joke around with friends. If you say that you "weren't born yesterday," you're expressing that you aren't gullible.

LH: 我明白了,you said you weren't born yesterday ,是因为你觉得我肯定想要你送情人节礼物给我。

LL: We both know I wasn't really born yesterday. What I meant was that I have known you for so long that I can tell you are looking forward to a romantic Valentine's Day gift.

LH: 你可真够固执的。那你说,born yesterday什么时候才会带有贬义呢?

LL: If you are speaking with someone, for example one of your students, who don't know who Zhang Ziyi is, and you say 'Were you born yesterday? She's a famous Chinese movie star!

LH: 那别人肯定会不高兴。这就等于是说,你怎么连这都不知道!

LL: That's right. Asking someone if they were "born yesterday" implies that they misunderstood a subject that is rather simple to understand or that is common knowledge.

******

LL: Lihua, did you get the flowers I sent to you for Valentine's Day? You know I'm head over heels for you, so tonight when we make dinner together I have another special gift to give you.

LH: 你真是太浪漫了。我早就说过,情人节最好的礼物就是能跟你在一起。你刚才说head over heals? 你摔到哪里了吗?

LL: No, that's not what I meant to say. I didn't literally fall down. I said I'm "head over heels" for you, because you are very special and I like you a lot.

LH: 我也很喜欢你,粉红色的玫瑰花是我最喜欢的,不过我还是不明白,head over heels怎么能用来形容爱慕之情呢?

LL: In the US, it is most common to say that you have fallen "head over heels" in love for a person. This is an exaggerated way to say that you have fallen in love.

LH: 真有意思,中文里说,一下子陷入爱河不能自拔,叫“神魂”颠倒,可是英语里却用头和脚来形容, head over heels。可是这也讲不通啊,头明明是在脚上面啊。

LL: It is obvious that the term "head over heels" doesn't make literal sense, but it still communicates a state of being so smitten with a person that one could jump and flip for joy.

LH: 没想到,Larry, 你在这方面还挺在行的。那你知道这种说法是什么时候出现的吗?

LL: This phrase actually originated in the 1400's as "heels over head," and didn't have anything to do with expressing love-struck devotion. But over the years it became "head over heels," and is only used to express feeling suddenly smitten for a boyfriend or girlfriend.

LH: 不管怎么说,head over heels这种说法用在情人节,简直是太恰当不过了。 Larry, 你送的玫瑰太美了,You've really shown that you are "head over heels" for me. 这是我渡过的最浪漫的情人节。

今天李华学了两个常用语。一个是born yesterday, 意思是三岁小孩。还有一个是head over heels, 意思是为某人神魂颠倒。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市丽水芳洲英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐