英语作文 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> GRE > GRE作文 >  内容

英语GRE作文:点评一篇GRE 作文习作

所属教程:GRE作文

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

        但是,一旦将表达作者立论的第一段与对这一立论展开论证的第二、第三段结合起来考虑,全文最大的一个逻辑矛盾才凸现出来!这是因为,按第一段文章的基本思路来推断,作者在文章主体部分应左右开弓,首先对他人的两个片面观点进行简明扼要的批判与驳斥,然后集中力量来论证其自己的主题,即对个性的追求和对共性的追求是如何互相兼容的,并且这种兼容又是如何有益于社会的。然而,不幸的是,通篇看下来,作者根本没有去论证自己的命题,而是以两个孤立的段落来分别论证追求个性和追求共性的重要性,即论证了第一段文章中他人提出的、也是被文章作者用“however”加以否定的第一、第二两个“belief”的正确性。这里,作者在逻辑上的混乱已经达到了无以复加的地步!他不遗余力所证实的恰好是他自己开宗明义所要反对的!

   此外,第二段文章开头所用的“admittedly”也会在语气上给读者造成极大的困惑。Admittedly在语气上表示让步。相当于汉语中的“诚然”,表示它所涵盖的内容应该是让步的和次要的,是在为另一部分进行铺垫,作好准备。但从第二段最后一句和第四段第一句可以看出,文章作者丝毫没有把整个第二段内容当作次要的来对待。实际上,揣摩文章作者的意图,这里本该表达的意思是“我们必须承认…”,英语应该是“We must acknowledge that…”或“It must be acknowledged that…”,而不是“admittedly”。

  除“admittedly”造成的困惑之外,文章自第二段至最后一段在逻辑上均较为连贯,行文也较为流畅。只是在语言上存在这样那样的问题,有必要逐一加以指出并订正。

   1.“Admittedly, apparent differences is now playing an important part in distinguising someting or someone out, especially in the tense competition field concerning business.” 作为主语的differences和作为谓语的is 在单复数上显得不一致,应改成“highlighting apparent differences is …”或“apparent differences are…”。“distinguising”拼写有误,应改成“distinguishing”;“something”同样拼写有误,应改成“something”。此外,“distinguish…out”显示受到了中文“将…区分开来”的影响,应将“out”去掉。最后,“the tense competition field concerning business”表述不规范,应改为“the field of tense business competition”。

   2.“A free market ecomony is where this rule takes effect and works most well.” “ecomony”拼写有误,应改成”economy”。“takes effect“ 是“生效”的意思,这里实际应该表达“适用”的意思,所以应该用“applies”一词。后面的“works most well”极为别扭,可改为“works best”或“works most effectively”。

   3.“Equipped with modern technology, many other countries are now able to manufact automobiles almost as the same to American’s time-honored superior cars, in almost every way: the fashion style, the comfortable seats, energy-effective process, high-quality materials, and the like.”首先“manufact” 存在拼写错误,应改成“manufacture”,“as the same to”是受中文干扰后杜撰出来的表达方式,实际应该是“the same as…”。另外,“American’s”应改成“America’s”或“American”,“the fashion style”应改成“the fashionable styles”以便与其后的表达方式一致。最后,“process”应改成复数“processes”。

   4.“In this situation, American manufactures established and estinguished their automobiles by creating an attractive emotion image of their cars: masculine, owning money and time to drive cars, enjoy life and so on.”文章作者本来想借助“in this situation”来表达“在这种情况下”,但受到了中文表达方式的干扰。这里最好用“Under such circumstances”或 ”Faced with this situation”,或者更明确一点,用“Faced with challenges of increasing resemblances / similarities”。其次,“manufactures”用词有误,应该用“manufacturers”来表示“制造商”。再次,文章作者或许原本希望通过“established and estinguished”来追求某种押韵或谐音的效果,但“estinguished”存在拼写错误,如改成“extinguished”(“灭火,使…熄灭”),则意思严重失误。应改成“distinguished”才为正确。另外,“emotion image”应改为形容词修饰名词的结构“emotional image”。最后,用“masculine”来形容汽车是可以的,但紧接着又将无生命之物的汽车形容为“owning money and time”是不恰当的。可加上这一动作的形式执行者“their owners”(并且为避免重复,将“owning”改成“having”为好),构成一独立组合结构。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思阿克苏地区华通公寓(塔中路30号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法英语音标读法英语音标口诀记忆法英语音标发音口型英语音标发音练习48个英语音标发音表英语音标发音规则表

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐