英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 寓言故事 > 英语故事 >  内容

双语常用典故: Sell One's Birthright for a Mess of Pottage 因小失大;见利弃义

所属教程:英语故事

浏览:

2020年06月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

双语常用典故: Sell One's Birthright for a Mess of Pottage 因小失大;见利弃义

Sell One's Birthright for a Mess of Pottages 直译是:“为了一碗红豆汤而出卖了长子继承权”。

《旧约.创世纪》第 25 章记述了这样一个故事传说:犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到 2 个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:“两国在你腹内,两族要从你身上出来,这族必强于 那族,将来大的要服小的。”

后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。两兄弟长大后,以扫好动,常外出打 猎;雅各则常在家里帮助料理家务。有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:“我饿极了,给我喝点红豆汤吧!”雅各说:“你要喝汤,就把你的长子权卖给我。”以扫说:“你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?”于是,他便按雅各的要求,对天起誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆 汤。以扫吃饱喝足后,起身走了。他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。

由此,人们用 to sell one's birthright for a mess of pottage 短语,来比喻 to exchange something of lasting value for something that is of value for a short time only;to suffer a big loss for a little gain. 这个成语常缩略为 for a mess of pottage 的形式。有时也可用 to sell one's birthrights.

Eg: It was argued that joining the Common Market...would be giving away her national rights and advantages for a mess of pottage.

There are many, many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思惠州市名远幸福里英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐