英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌·偶 然

所属教程:诗歌散文

浏览:

2022年01月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

偶 然

Hap

哈 代

Thomas Hardy

哈代(Thomas Hardy,1840-1928),英国十九世纪后半叶,二十世纪初期的重要小说家和诗人。早期创作以小说为主,后期创作了大量诗歌作品,有诗集8卷,诗近千首。他常在诗歌中表现命运的无常,精神的失落,情感的忧伤与挫败,流露出对人类命运的深深忧虑,感情真挚,思想深邃,富于哲理。维多利亚末期人们的精神困惑与道德价值观的变化,以及世纪转折之际人们的怀旧情绪都清晰地展现在哈代的诗作中。他的诗语言质朴自然,带有乡土气息。其严肃的主题常引起人们的深思和回味。

假如有复仇之神从天上唤我,

If but some vengeful god would call to me

笑着说,“你这活该受苦的家伙!

From up the sky, and laugh: "Thou suffering thing,

要知道你的悲伤是我的欢乐,

Know that thy sorrow is my ecstasy ,

你‘爱’的失落正是我‘恨’的获得!”

That thy love's loss is my hate's profiting!"

我就该忍受,咬紧牙关,到死,

Then would I bear it, clench myself, and die,

坚定地承担着无名怒火的压制;

Steeled by the sense of ire unmerited;

稍觉宽慰是因为他比我强大,

Half-eased in that a Powerfuller than I

我痛苦流泪,决定于他的意志。

Had willed and meted me the tears I shed.

但不对。为什么欢乐被杀身亡?

But not so. How arrives it joy lies slain,

播下美好的希望却开不出花来?

And why unblooms the best hope ever sown?

——偶发的灾祸遮挡了雨水阳光,

—Crass Casualty obstructs the sun and rain,

时光下赌注,把悲伤当作欢快……

And dicing Time for gladness casts a moan. ...

半盲的法官掉以轻心地把幸福

These purblind Doomsters had as readily strown

错换成痛苦洒向我人生的征途。

Blisses about my pilgrimage as pain.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市瑞云居英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐