英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌·哦,船长!我的船长!

所属教程:诗歌散文

浏览:

2022年01月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

哦,船长!我的船长!

O Captain! My Captain!

惠特曼

Walt Whitman

哦,船长!我的船长!我们的可怕的旅程已经终了,

O Captain! my Captain! our fearful trip is done,

这只船已经经历了一切风涛,我们所追求的酬报也已经得到,

The ship has weathered every rack, the prize we sought is won,

港口已经靠近,我听见了钟声,人们全都在欢腾,

The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

这时候,跟踪着这坚毅的船,这勇猛的大胆的船,那千 万双眼睛:

While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

但是,哦,心啊!心啊!心啊!

But O heart! heart! heart!

哦,点点红色的血痕,

O the bleeding drops of red,

这里我的船长横卧在甲板上,

Where on the deck my Captain lies,

他倒下了,死得冰冷。

Fallen cold and dead.

哦,船长!我的船长!起来听这钟声;

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;

起来罢——向你,旗帜在飘扬——向你,喇叭在震颤地吹响;

Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills ,

向你,花束和扎着缎带的花圈抛来——向你,岸上拥挤着人群,

For you bouquets and ribboned wreaths—for you the shores acrowding,

向你,他们呼喊,那动荡的群众,在转向你啊,他们焦渴的面庞:

For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;

这里,船长,亲爱的父亲!

Here Captain! dear father!

这只手臂给你的头儿安枕!

The arm beneath your head!

这似乎是一个梦,在甲板上

It is some dream that on the deck,

你倒下了,死得冰冷。

You've fallen cold and dead.

我的船长并不回答,他的嘴唇苍白而缄默;

My Captain does not answer, his lips are pale and still,

我的父亲并不感到我的手臂,他已经没有意志和脉搏;

My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,

这只船是安全地碇泊了,它的旅程已经终了;

The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done,

从可怕的旅程归来了,这只胜利之船,带着赢来的目标:

From fearful trip the victor ship comes in with object won:

欢跃吧,海岸;敲响吧,钟声!

Exult O shores, and ring O bells!

但是我,带着悲哀的足音,

But I with mournful tread,

徘徊在躺着我船长的甲板上,

Walk the deck my Captain lies,

他倒下了,死得冰冷。

Fallen cold and dead.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思烟台市跃进路534院教师村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐