英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|钟惺-《与陈眉公书》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年11月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

万历四十五年丁巳(1617)八月,当时名震东南的华亭山人陈继儒(号眉公)过访南京,特地拜会了僦居金陵的竟陵派领袖钟惺,倾慕已久的两位文坛闻人仿佛都觉得这次历史性的订交终于没有让自己失望,因而各自庆幸不已。继儒归后,钟惺即修短简一封,表达对初次相见的感受和评价。

钟惺·《与陈眉公书》

相见甚有奇缘,似恨其晚。然使十年前相见,恐识力未有坚透处,心目不能如是之相发也。朋友相见,极是难事。鄙意又以为不患不相见,患相见之无益耳。——有益矣,岂犹恨其晚哉!

——《隐秀轩集》

A Letter to Chen Meigong

Zhong Xing 1

A strange opportunity seemed to have brought about our chance meeting, which we thought to be too belated. However, if we had seen each other ten years ago, our insight into man's character would not have been so penetrating, and our mutual understanding would not have been so profound. The meeting of true friends is something extremely difficult. But, in my humble opinion, what is really regretful is not the lack of opportunity for people's meeting each other, but the lack of spiritual benefit from such a meeting—given spiritual benefit, there would be no reason to regret its being somewhat belated!

——Collection of the Chamber of Hidden Beauty

1. Zhong Xing (1574-1625), born in Jingling of Hubei Province, was a scholar and man of letter in the Ming Dynasty.

(谢百魁、陈启达 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市金山九泷湾(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐