英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|佚名-《增广贤文·114》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年11月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《增广贤文》。又名《昔时贤文》《古今贤文》,是中国明代时期编写的道家儿童启蒙书目。书名最早见之于明万历年间的戏曲《牡丹亭》,据此可推知此书最迟写成于万历年间。《增广贤文》集结中国从古到今的各种格言、谚语。后来,经过明、清两代文人的不断增补,才改成现在这个模样,称《增广昔时贤文》,通称《增广贤文》。

《增广贤文·114》 佚名

芙蓉白面,
不过带肉骷髅;
美艳红妆,
尽是杀人利刃。
读书而寄兴于吟咏风雅,
定不深心;
修德而留意于名誉事功,
必无实证。
一人非之,
便立不定,
只见得有得失,
何曾知有义命?

A dazzling beauty
Often means a man-killing knife,
A flower-like lady
Is a mere flesh-covered skeleton.
One who cultivates his moral character
In order to establish his fame
Cannot acquire real accomplishment,
One who reads books
In order to show off his refinement
Cannot acquire deep comprehension.
Something denied by even only one person
May not stand firm,
You notice its controversy
And neglect its reason;
Something unknown to even only one person
May not stay stable,
You doubt its influence and forget that
It concerns the mandate of heaven1.
(1) This refers to the natural laws of the universe and includes the concept of predestination


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市常乐小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐