英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|晏殊-《玉楼春·春恨》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年10月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《玉楼春·春恨》是宋代文学家晏殊的作品。此词描写送别时依依难舍的心情和离别后无穷无尽的离愁,抒写了人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。

《玉楼春·春恨》 晏殊

绿杨芳草长亭路,
年少抛人容易去。
楼头残梦五更钟,
花底离愁三月雨。
无情不似多情苦,
一寸还成千万缕。
天涯地角有穷时,
只有相思无尽处。

Spring in Jade Pavilion
Spring Grief
Yan Shu

Farewell Pavilion green with grass and willow trees!
How could my gallant young lord have left me with ease!
I'm woke by midnight bell from dim dream in my bower;
Parting grief won't part with flowers falling in shower.
My beloved feels no sorrow my loving heart sheds:
Each string as woven with thousands of painful threads.
However far and wide the sky and earth may be,
They can't measure the lovesickness o'er whelming me.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思吉林市中凯西苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐