英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|翁卷-《村居即事》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年10月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

此诗与范成大《田家》同样写农村四月的繁忙景象,但范诗轻快,翁诗神韵。翁诗背景阔大,绿和白成为诗中画面的底色,雨如烟典型刻画了江南乡村四月的烟雨天气,杜鹃声声更显得悠扬动人。第三、第四句时神来之笔,我们如闭目凝想,就仿佛看到江南辽阔田间一个个活动着的圆点,那是农夫头戴斗笠身穿蓑衣,在田间插秧呢。该诗主旨鲜明,画意俱足。

《村居即事》 翁卷

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

Rural Life
Fan Chengda

All hills and fields are clad in green and streams in white;
Cuckoos shed tears while rain drizzles like vapor light.
The peasants in the fourth moon are busy farm hand;
Having just fed the silkworms, they should till the land.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思鄂州市普罗旺斯小镇(武鄂高速)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐