英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|王维-《汉江临眺》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年09月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《汉江临眺》是唐代诗人王维创作的五律。此诗以淡雅的笔墨描绘了汉江周围壮丽的景色,表达了诗人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隐含了歌颂了地方行政长官的功绩之意。

《汉江临眺》 王维

楚塞三湘接,
荆门九派通。
江流天地外,
山色有无中。
郡邑浮前浦,
波澜动远空。
襄阳好风日,
留醉与山翁。


Viewing the Hanjiang River

And thus it joins the frontiers of Chu with Xiang,
And all nine branches through the great Chang Jiang.
The torrents seem beyond the world to flow,
The distant hills more fade away than show.
The neighbouring cities all on billows ride,
The massive waves are surging far and wide.
What lovely weather here in Xiangyang! Well,
Let’s stay and find a park and drink like hell!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市摩根中心英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐