英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|舒亶-《卜算子》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年09月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

译文:池台上刚下过的小雨已经干了,门巷外往来的行人也,己经稀少,满地的榆荚衬着缤纷的落花没有人打扫。什么时侯斗草游戏的人己经归去,暮春时节还能有几次踏青访花寻芳草。地上只留下佳人姣好的足迹,那鞋印跟宫廷的流行样式一样娇小。

《卜算子·分题得苔》 舒亶

池台小雨干,
门巷香轮少。
谁把青钱衬落红?
满地无人扫。
何时斗草归,
几度寻花了。
留得佳人莲步痕,
宫样鞋儿小。

Song of Divination
The Moss

The poolside bears no trace of rain;
Few fragrant cabs pass on the lane.
Who strews green coins to set off fallen red?
None would sweep clean the ground with moss overspread.
When did the flower-picking lasses
Come back after the game of grasses?
They've left their lotus-like footsteps to recall
Their palace-styled shoes so small.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思临沂市温泉居住宅小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐