英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|牛希济-《生查子·春山烟欲收》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年09月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《生查子·春山烟欲收》是唐末五代词人牛希济的词作。这首词用清峻委婉的语言,生动形象而又细致入微地刻画了一对情人分别时难舍难分的场面,表现了缠绵婉转的“人生自古伤别离”的思想感情,描摹出一种深沉悱恻的情绪。

《生查子·春山烟欲收》 牛希济

春山烟欲收,
天淡星稀小。
残月脸边明,
别泪临清晓。
语已多,
情未了,
回首犹重道:
记得绿罗裙,
处处怜芳草。

For Remembrance
Niu Xiji

From the sun-touched hills the mists begin to withdraw.
In the clearing sky the scattered stars look fewer;
The sinking moon still shines on the faces of the lovers,
Who are shedding tears at parting in the early morning.
Much has been said.
Yet we have not come to the end of our feeling;
Looking back, she says again:
'If you remember my silken skirt of green,
Have tender regard for the sweet grass wherever you go.'


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市金箔新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐