英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|纳兰性德-《鹧鸪天·离恨》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年08月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《鹧鸪天·离恨》是清代词人纳兰性德的作品。这首小词是借女子的形象和心态抒写“离恨”的。上片追忆往日的幽会,刻画女子娇嗔佯羞的形象;下片写眼见耳闻之景,烘托出离恨的凄苦。全词都用白描,不假雕饰,极朴素,极清丽,几类小曲。

《鹧鸪天·离恨》 纳兰性德

背立盈盈故作羞,
手挼梅蕊打肩头;
欲将离恨寻郎说,
待得郎归恨却休。

云澹澹,水悠悠;
一声横笛锁空楼。
何时共泛春溪月?
断岸垂杨一叶舟。

Tune: "Partridge Sky"
Parting Sorrows
Na-lan Hsing-te

Back to him,
exquisite, graceful, coy
she stands there
pretending.

Plum pistils roll between her palms,
the petals tap her shoulder.

She has meant to tell her lover how much she detests partings;
and yet, here he is, and she--.
Grief strangely quiets.

The clouds are untroubled,
the waters, edgeless;

a sound of flute locks emptiness to the room.

When can these two drift as one
with the spring moon
in flood--

A leaf of a boat
between steep banks
of drooping willows?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思廊坊市东新里英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐