英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|慕容岩卿妻-《浣溪沙·满目江山忆旧游》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年08月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《浣溪沙·满目江山忆旧游》为登楼望远、忆旧感怀之词。词中禾农艳的笔调抒写凄怆、沉郁的怨慕之情,将情感表达得极为缠绵曲折。词之上片由眼前的景物勾起主人公对往事的回忆,以明媚的春光作衬托,表达其缠绵悱恻的离愁别恨,下片抒写词人心中的哀怨和愁苦。

《浣溪沙·满目江山忆旧游》 慕容岩卿妻

满目江山忆旧游,
汀洲花草弄春柔。
长亭舣住木兰舟。

好梦易随流水去,
芳心犹逐晓云愁,
行人莫上望京楼。

Silk-Washing Stream
Murong Yanqing’s Wife

I recall bygone trips, with hills and streams in view,
In mild spring breeze riverside grass and flowers sway.
Would orchid boats stay at Pavilion of Adieu!

It’s easy for sweet dreams to go with running streams;
In vain will go my heart as sad morning clouds part.
Roamer, don’t mount the tower to gaze far away.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思孝感市锦绣同升(上徐湾路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐