英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|陆游-《鹊桥仙·夜闻杜鹃》

所属教程:诗歌散文

浏览:194

2021年08月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《鹊桥仙·夜闻杜鹃》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。词作围绕“夜闻杜鹃”,以叙述的口吻,描述杜鹃夜啼的情景和氛围,突出词人宦游生活中的孤独愁绪。整首词深沉凝重,凄切悲凉。


《鹊桥仙·夜闻杜鹃》 陆游

茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!


Immortal at the Magpie Bridge
Lu You

Under the thatched eaves all's still at night;
By the straw window flickers candlelight,
While wind and rain o'erspread the river in late spring.
Nor orioles nor swallows in their nests will sing,
But I hear the cuckoos' cry
Oft rend the moonlit sky.

Urging clear tears to stream
And startling me from lonely dream.
Away to deep-hidden branch they fly.
Even in native hills I could not stand their song,
Let alone after half my life drifting along.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思嘉兴市七星花园(别墅)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐