英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|李清照-《春残》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年08月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《春残》是宋代杰出女诗人李清照南渡后寄居某地所作。此诗一反大多数李诗雄浑的写作手法,采用雅致纤细的表达方式。以白描方式来叙事,描写晚春之景,难得的一个典故也没有使用。此诗作年不详,从诗意看是李清照晚年生活的写照。从题目《春残》、燕语、蔷薇等可以看出写作时间当在李清照南渡后的某年晚春时节。从苦思乡也可以看出当是李清照寄居于南方某地。那是一个晚春时节,寄居在外,当愁病中的李清照在思乡,落寂中写下这首诗。

《春残》 李清照

春残何事苦思乡,病里梳头恨发长。
梁燕语多终日在,蔷薇风细一帘香。

The Late Spring Days
Li Ching Chao

Can't understand why keep missing home in late spring,
Combing hair during sick days simply prolongs my woes;
Swallows are chatting all day long in the house beams,
While breeze carries fragrance of roses by the screen.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思鹤壁市东方星钻(淇水路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐