英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|陈子昂-《晚次乐乡县》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年07月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《晚次乐乡县》是唐代诗人陈子昂创作的一首五律。此诗描写了诗人在征途中的所见所感,抒发了浓烈的思乡之愁。全诗笔法细腻,结构完整,情景交融,韵味悠长。

《晚次乐乡县》 陈子昂

故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。


Evening Stopover at Lexiang County

Home is an unknown distance far away,
Sunset sees me still journeying alone.
Old country lost in the rivers and plains,
As the path into a frontier city leads.
Wilderness dusk cuts off the feisty mist,
And flattens pristine woods of far-off hills.
Oh, is this moment painful!
And the "jiao jiao" call of night apes.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思许昌市龙御鑫城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐