英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|《诗经》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年07月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《陈风·株林》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗揭露讽刺了陈灵公君臣与夏姬淫乱的丑恶行径。全诗二章,每章四句。全诗运用委婉含蓄、冷峻幽默的独特方式,讽刺笔墨极为犀利。

《诗经》·《陈风》·《株林》

胡为乎株林?从夏南。

匪适株林,从夏南。

驾我乘马,说于株野。

乘我乘驹,朝食于株。

Choo lin

What does he in Choo-lin?

He is going after Hёa Nan.

He is not going to Choo-lin;

He is going after Hёa Nan.

‘Yoke for me my team of horses;

I will rest in the country about Choo.

I will drive my team of colts,

And breakfast at Choo.'

(James Legge 译)

In Zhu-lin

“How do you manage to be in Zhu-lin?”

“We are the escort of Xia Nan.

He has come to Zhu-lin;

We are the escort of Xia Nan.

We drove our four horses;

We did not pause till the outskirts of Zhu.

We drove our four colts,

And were in time for breakfast at Zhu.”

(Arthur Waley 译)

Chu lin

What shall I do in Chu-lin?

I will follow Hia Nan;

it is not that I go to Chu-lin:

I will follow Hia Nan.

I will yoke my four-team of horses,

and halt in the grounds of Chu;

I will drive my four-team of colts,

and have my morning meal in Chu.

(Bernhard Karlgren 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市青山南路公安厅宿舍英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐