英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|《道德经·第三十二章》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年07月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

“道”永远是处于无名而质朴的状态。它虽然幽微不可见,天下却没有人能支配它。侯王如果能保有它,万物将会自动地服从。天地之间(阴阳之气)相合,就降下甘露,人民没有令它均匀,它却自然均匀。万物兴作,就产生了各种名称,各种名称已经产生,就要知道适可而止;知道适可而止,就可以避免危险。“道”为天下所归,正如江海为一切小河流所归一样。

第三十二章

道常无名。
朴虽小,
天下莫能臣也。
侯王若能守之,
万物将自宾。
天地相合,
以降甘露,
民莫之令而自均。
始制有名,
名亦既有,
夫亦将知止,
知止可以不殆。
譬道之在天下,
犹川谷之于江海。

Chapter 32

The Way eternal has no name.
A block of wood untooled, though small,
May still excel the world.
And if the king and nobles could
Retain its potency for good,
Then everything would freely give
Allegiance to their rule.
The earth and sky would then conspire
To bring the sweet dew down;
And evenly it would be given
To folk without constraining power.
Creatures came to be with order's birth,
And once they had appeared,
Came also knowledge of repose,
And with that was security.
In this world,
Compare those of the Way
To torrents that flow
Into river and sea.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市八旗二马路72号小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐