英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译:文晓村·《九月》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年05月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:文晓村·《九月》的资料,希望你会喜欢!

九月

文晓村

 

产妇的脸

贴于阵痛之后的大地

不知道

她在沉思什么?

 

金风发发

枫叶红着脸

莫非为丰收

多饮了几杯菊花酒?

 

斜阳下  是谁?

伴一只慢飞的鹭鸶

从田野间

归去

 

没有人愿意去想

浪藉异乡的吟者

是第几枝

失落的茱萸?

 

September

Wen Xiaocun

 

The face of the woman in labour

Is close to the ground after the throes

What she is thinking about?

We wonder

 

The autumn wind is quite strong

The maple leaves are red on the face

Is it that they have drunken a little too much of chrysanthemum wine

In celebration of the bumper harvest?

 

Who was it

That accompanied a slow flying egret

In the setting sun

Going back from the field?

 

No one would like to think

What missing member of the family

Was the ballad singer

Wandering in alien land

 

(陈玉麟 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思太原市华泰御景湾英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐