英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译:赵元任·《秋钟》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年04月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:赵元任·《秋钟》的资料,希望你会喜欢!

秋钟

赵元任

 

钟一声一声地响,

风一阵一阵地吹,

吹到天色渐渐地暗了,

钟声也断了,

耳朵里还像似有屑屑屑屑,

吹来吹去,

飞来飞去的落叶,

冬冬冬的钟声,

似连似断,

和那轰轰轰的风声,

似有似绝。

 

Autumn Bell

Zhao Yuanren

 

The bell tolls,

the wind blows,

the day darkens

then the sound ceases;

yet still comes the whisper

of fallen leaves blown to and fro,

and the echo of the bell now far, now near,

as the wind rises then dies down.

 

(Rewi Alley 译)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市月坛南街19号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐