英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语 ● 奈燕子不曾飞去

所属教程:诗歌散文

浏览:

2020年07月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

TUNE: DOFFING THE PENDANTS

解佩令

Strolling by flower-bed fine,

人行花坞,

My robe fragrant with dew,

衣沾香雾,

I’d confide to spring my verse new.

有新词逢春分付。

Often would I send my love,

屡欲传情,

But swallows won’t carry it above

奈燕子不曾飞去,

For him to read by pearl screen my clever line.

倚珠帘咏郎秀句。

Deep, deep am I lovesick;

相思一度,

My sorrow is thick, thick.

秾愁一度,

How could I forget his whisper by lamplight?

最难忘遮灯私语。

Pear blossoms steeped in pale moon light,

淡月梨花,

I’d come in borrowed dream to gallery by flowers

借梦来花边廊庑,

To show him my sleeves wet with tears fallen in showers.

指春衫泪曾溅处。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市苇子坑22号院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐