HOME-GOING AT NIGHT FROM THE YELLOW SAND BRIDGE
夜行黄沙道中
Startled by magpies leaving the branch in moonlight,
明月别枝惊鹊,
I hear cicadas shrill in the breeze at midnight.
清风半夜鸣蝉。
The ricefields’ sweet smell promises a bumper year;
稻花香里说丰年,
Listen, how frogs’ croaks please the ear!
听取蛙声一片。
Beyond the clouds seven or eight stars twinkle;
七八个星天外,
Before the hills two or three raindrops sprinkle.
两三点雨山前。
There is an inn beside the village temple. Look!
旧时茅店社林边,
The winding path leads to the hut beside the brook.
路转溪桥忽现。