英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语 ● 一江离恨恰平分

所属教程:诗歌散文

浏览:

2020年06月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

TUNE: RIPPLES SIFTING SAND

浪淘沙

AT A FAREWELL BANQUET IN THE PAVILION OF FLOATING JADE

丹阳浮玉亭席上作

Green trees darken the Pavilion Long;

绿树暗长亭,

I drink adieu once and again.

几把离尊。

Often I hate to hear the farewell song,

阳关常?

Not to say of the autumn day

薏豢拔牛?

When I’m to go far, far away.

何况今朝秋色里,

Silk scarfs wet with tears flowing,

身是行人。

Each of us is broken-hearted.

清泪挹罗巾,

How could a riverful of parting grief be parted?

各自销魂。

Where could I find the river-barring iron chain

一江离恨恰平分。

To stop the grief from overflowing!

安得千寻横铁锁,截断烟津?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市新街坊人家小区北区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐