TO A FRIEND AT FAREWELL FEAST
席上送王彦猷
Your boat will leave the northern shore at last.
江北上归舟,
When we meet again, it’s south of the stream.
再见江南岸。
O how many autumns north and south will have passed?
江北江南几度秋,
How faces will have changed even in dream?
梦里朱颜换。
We are like clouds atop the hill.
人是岭头云,
Who will care if we part or stay?
聚散天谁管?
Where like a lonely cloud can you go as you will?
君似孤云何处归?
I’m like a wild goose stray.
我似离群雁。