I lean on western railings of the city wall
金陵城上西楼,
Of Jinling in the fall.
倚清秋。
Shedding its rays over miles and miles, the sun hangs low
万里夕阳垂地,
To see the endless river flow.
大江流。
The Central Plain is in a mess;
中原乱,
Officials scatter in distress.
簪缨散,
When to recover our frontiers?
几时收?
Ask the sad wind to blow over Yangzhou my tears!
试倩悲风吹泪,
过扬州。