A mume tree grows by creekside old;
古涧一枝梅,
It won’t be locked in garden small.
免被园林锁。
In deep mountains so far away it fears no cold;
路远山深不怕寒,
It seems to shun spring’s call.
似共春相躲。
Who knows its lovely heart?
幽思有谁知?
From friendship it will part.
托契都难可。
It shows its beauty and fragrance alone,
独自风流独自香,
Sought after by the moon.
明月来寻我。