英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语名文名句 ● 沁园春·雪

所属教程:诗歌散文

浏览:

2020年04月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  听力课堂每天为您分享一篇经典中英双语美文,希望对你的英语口语练习有所帮助,一些优美文句也能成为英文写作的绝佳素材,日积月累,滴水石穿,让我们一起努力吧!

  Snow Adopted After

  the Tune of Chin Yuan Chun

  沁园春·雪

  文:Mao Zedong

  North country scene,

  北国风光,

  A hundred leagues locked in ice,

  千里冰封,

  A thousand leagues of whirling snow.

  万里雪飘。

  Both sides of the Great Wall

  望长城内外,

  One single white immensity.

  惟余莽莽;

  The Yellow River's swift current

  大河上下,

  Is stilled from end to end.

  顿失滔滔。

  The mountains dance like silver snakes

  山舞银蛇,

  And the highlands charge like wax-hued elephants,

  原驰蜡象,

  Vying with heaven in stature.

  欲与天公试比高。

  On a fine day, the land,

  须晴日,

  Clad in white, adorned in red,

  看红装素裹,

  Grows more enchanting.

  分外妖娆。

  This land so rich in beauty

  江山如此多娇,

  Has made countless heroes bow in homage.

  引无数英雄竞折腰。

  But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti

  惜秦皇汉武,

  Were lacking in literary grace,

  略输文采;

  And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu

  唐宗宋祖,

  Had little poetry in their souls;

  稍逊风骚。

  And Genghis Khan, Proud Son of Heaven for a day,

  一代天骄,成吉思汗,

  Knew only shooting eagles, bow outstretched

  只识弯弓射大雕。

  All are past and gone!

  俱往矣,

  For truly great men

  数风流人物,

  Look to this age alone.

  还看今朝。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市丰惠家园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐