The eastern water and the western part,
Oh, but at last
They’ll merge into one stream.
The fickle clouds have not a heart;
Though they have passed,
At night they’ll come into your dream.
But woman is more fickle than water and cloud.
Alas! but when
May I meet the fickle one again?
On thinking over, I’ve been overflowed
With heartbreaks.
Oh, but what difference this time makes!
离多最是,
东西流水,
终解两相逢。
浅情纵似,
行云无定,
犹到梦魂中。
可怜人意,
薄于云水,
佳会更难重。
细想从来,
断肠多处,
不与这番同!