英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

英汉对照|王尔德诗选:印 象

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年12月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Impressions



I

Le Jardin

The lily's withered chalice falls

Around its rod of dusty gold,

And from the beech trees on the wold

The last wood-pigeon coos and calls.



The gaudy leonine sunflower

Hangs black and barren on its stalk,

And down the windy garden-walk

The dead leaves scatter,—hour by hour.



Pale privet-petals white as milk

Are blown into a snowy mass:

The roses lie upon the grass

Like little shreds of crimson silk.



II

La Mer

A white mist drifts across the shrouds,

A wild moon in this wintry sky

Gleams like an angry lion's eye

Out of a mane of tawny clouds.

The muffled steersman at the wheel

Is but a shadow in the gloom;—

And in the throbbing engine room

Leap the long rods of polished steel.



The shattered storm has left its trace

Upon this huge and heaving dome,

For the thin threads of yellow foam

Float on the waves like ravelled lace.


印 象


I

花园

圣杯状的百合花瓣凋落,

围着蒙尘的金色枝干,

最后一只斑鸠咕咕鸣叫

在荒野的山毛榉树上。



蓬松的向日葵不结果实,

黑黒地挂在茎秆上,

起风的花园小径

撒满了死叶,——一刻不息。



女贞的花瓣洁白似牛奶,

被吹成一个大雪团:

玫瑰花落在草地上

仿佛红绸撕成了小碎片。



II

大海

一团白雾飘过了那块殓尸布,

蛮荒的月亮在冬的夜空,

闪烁如一只暴怒的狮眼,

透过鬃毛样的褐色云团。



裹着围巾的舵手把握着船舵,

不过是朦胧背景下的影子;——

而在突突响的机房里,

跳动着一根铮亮的长钢棒。



粉碎性的风暴留下了它的遗迹,

在这巨大而沉重的穹顶,

黄色海沫构成的一根细线

在波浪上浮动,仿佛散开的鞋带。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宝鸡市大同家园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐