英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

英汉对照|王尔德诗选:走出黑暗

所属教程:诗歌散文

浏览:

2018年12月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

E Tenebris




Come down, O Christ, and help me! reach thy hand,

For I am drowning in a stormier sea

Than Simon on thy lake of Galilee:

The wine of life is spilt upon the sand,

My heart is as some famine-murdered land

Whence all good things have perished utterly,

And well I know my soul in Hell must lie

If I this night before God's throne should stand.

'He sleeps perchance, or rideth to the chase,

Like Baal, when his prophets howled that name

From morn to noon on Carmel's smitten height.'

Nay, peace, I shall behold before the night,

The feet of brass, the robe more white than flame,

The wounded hands, the weary human face.



走出黑暗



哦,基督,降临吧!伸出你的手帮助我!

我即将溺死在风暴大作的海洋,

比加利利湖面的西蒙处境更险恶:

生命的醇酒泼洒在沙滩上,

我的心如同充满饥馑谋杀的土地,

那里美好的事物已尽数灭绝,

我明白我的灵魂必将进入地狱,

倘若今夜我就要站在上帝的神座面前。

“他或许正在熟睡,或许正在策马追逐,

如太阳神,他的先知呼号那个名字

自早晨到夜晚,在被毁损的卡尔迈勒山峰上。”

不,请安静,在夜晚来临之前我要注视

黄铜的双脚,比火焰更白的长袍,

受伤的两手,一张疲倦的人脸。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市丽星名园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐