杨慎
滚滚长江东逝水,
浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,
几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,
惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,
都付笑谈中。
Yang Shen
Wave after wave, the Yangtze River roars east,
Sweeping away with it all our heroes,
Whose glory or success signifies only in a heartbeat.
Yet green mountains remain,
Witnessing the scarlet sunset time and again.
The hoary islet woodcutter and fisherman,
Used to the shifting views of the autumn moon and spring
breeze,
With a flagon of unfiltered wine they merrily meet.
What has elapsed in the past
Are but amusement to flavor their chat.